panettone -no yeast-

Early in December I had read this genius recipe from Mario Batali and I was eager to give it a try. Mainly because I was wondering how it would turn out since it has no yeast and because it is just as I love things: straightforward and simple. I firmly believe that "less is more" and this recipe confirms one of the principles I follow, not only at work, but also in the kitchen. (Though you should know that many say that "less is boring"... You choose!)

A principio de diciembre había leído esta genial receta de Mario Batali y estaba ansiosa por probarla. Principalmente porque me preguntaba como resultaría, ya que no contiene levadura, y porque es justamente como amo las cosas: sin complicaciones y simples. Creo firmemente que "menos es más" y esta receta confirma este principio que aplico, no solo en mi trabajo, sino también en la cocina. (Aunque deberían saber que muchos afirman que "menos es aburrido"... ustedes elijan!)
There are few days left before Christmas so I thought it was the right time to start baking my panettone. There is a strong Italian influence in the country and panettone is a must for the holidays. These past days have been terribly hot. Temperatures have risen above 30º C (i.e. above 86º F) and it is not easy to get into the kitchen and bake, so as I predicted, this recipe was not only my right choice for its handiness, but also because it barely took time!

Faltan pocos días para Navidad, por lo que consideré que era el momento justo para hacer mi "panettone" (pan dulce). En el país hay una influencia italiana muy fuerte y el "panettone" es un infaltable en la mesa navideña. Estos días pasados han sido muy calurosos. Las temperaturas estuvieron por encima de los 30º C (eso es más de 86º F) y no es fácil meterse en la cocina y hornear, así que, tal como lo había predicho, esta receta no fue solamente mi elección correcta por ser tan manejable sino también porque casi no llevó tiempo hacerla!






You can copy the recipe directly from the article or follow it with the slight adaptations I made to adecuate it to the taste of my family and friends, since I got carried away and made it twice to have enough to giveaway!

Pueden copiarla del artículo del diario o seguirla con las pequeñas adaptaciones que le hice para adecuarla al gusto de mi familia y amigos, porque me entusiasmé e hice la receta dos veces para poder tener suficiente  para regalar!

apple honey squares, apple plum squares and pear gingerbread bites


































This past winter I baked a variety of cakes in square and rectangular baking tins, to cut into small bites and always have at hand with a cup of coffee or tea. I had posted these recipes directly on my FACEBOOK page and thought it would be a good idea to save them in a post on the blog. I was tempted by the apples, pears and prunes, and spices such as ginger and cinnamon, that combined with a touch of honey, scented all the house as I baked them. Let's enjoy them!

Este invierno pasado hice una variedad de tortas en moldes cuadrados o rectangulares para cortar en porciones y tener siempre a mano con una taza de café o un té. Había posteado estas recetas directamente en mi página de FACEBOOK y pensé que sería una buena idea ponerlas en el blog para no perderlas. Me tentaron las manzanas, peras y ciruelas desecadas y especias como el jengibre y la canela, que combinadas con un toque de miel, perfumaron toda la casa al cocinarlas. ¡Vamos a disfrutarlas!

new blog (sharing our recipes is fun!)



I want to share with you my new blog bci-imaging, with all those that already read Bonheur Cuisine and with the incoming new friends.
The idea of the blog is to present a theme per post and that the readers may share a link to their favorite recipe on the theme, from their own blog or any other source (clicking the BLUE BUTTON ). Let's share recipes and know each other better!  

Quiero compartir con ustedes mi nuevo blog bci-imaging, con todos los que ya leen Bonheur Cuisine y con los nuevos amigos que iremos haciendo.
La idea del blog es presentar un tema por post y que los lectores añadan el link a su receta favorita con el tema del post, ya sea de su propio blog o de otra fuente (haciendo click en el BOTON AZUL). A compartir recetas y conocernos mejor!


lemon poppy seed bundt cake, fudgy christmas brownies and rustic hazelnut and red currant cookies




How do you get ready for Christmas? It has become a family tradition, since my kids were born, to start decorating the house and setting up the tree for Christmas the first weekend of December. This time, we sweetened our busy afternoons with a delicious tea and these recipes.

¿Cómo se preparan para la Navidad? Desde que mis chicos nacieron, se convirtió en tradición familiar empezar a decorar la casa y armar el árbol de Navidad el primer fin de semana de diciembre. Esta vez, endulzamos nuestras tardes atareadas con un delicioso té y estas recetas.

my first Christmas present (mi primer regalo de Navidad)

Remember I told you about the FOOD 52 contest on "Your best recipe with potatoes"?

A very short post to tell you that my HONEY POTATO KNISHES were chosen as a Community Pick! I am so happy and grateful. Thank you very much FOOD 52 for your amazing site, fiveandspice for your review and all of you out there supporting me in this new adventure of blogging! These past four months I have learned a lot, discovered a whole new way of communicating through food, known incredibly talented people and made good friends (Yes Joanne, this one goes specially for you!)
I will cherish this nomination as my very first Christmas present this year!


*This post will only be available in English

turkish dried figs, almonds and yoghurt cake





Did you realize how close we are to Christmas? Which are the flavours that remind you it is near? Dried fruits and nuts remind me of this time and take me directly to my childhood. This time of the year, so close to Christmas, brings indelible memories of that time. One of the things I most remember are dried figs. My grandfather Misak, who spent part of his own childhood in Smirna (Izmir), used to prepare for my brother, my cousin and me, dried figs, halved and stuffed with walnuts. It was a feast within the feast! At least for me, because I really don't know wether the other two children devoured them as I did, or not. I loved those Turkish dried figs and to me, they just simply meant Christmas and my grandfather...and all his amazing stories in Anatolian land.

¿Se dieron cuenta de lo poco que falta para Navidad? ¿Qué sabores les hace acordar que está cerca? A mí, las frutas secas y las nueces me traen memorias de esta época y me llevan directamente a la niñez. Esta parte del año, tan cerca de Navidad, me trae recuerdos imborrables de mi infancia. Una de las cosas que más recuerdo son los higos secos. Mi abuelo Misak, que pasó parte de su propia infancia en Esmirna ( Izmir), nos preparaba, a mi hermano, a mi prima y a mí, higos secos cortados a la mitad y rellenos con nueces. ¡Era toda una fiesta dentro de la fiesta! Por lo menos para mí, porque realmente no sé si los otros dos niños se los devoraban como yo o no. Amaba esos higos turcos secos y para mí representaban simplemente eso: Navidad y mi abuelo... y todas sus increíbles historias en tierra de Anatolia.






The great advantage about dried figs, as well as other dried fruits, is that we can have them for Christmas and New Year Eve's Holidays. Figs are a late summer fruit and as such, those living in the Northern Hemisphere already delighted themselves with their sweet, juicy and seedy taste and those of us down South will have to wait till late February for their matchless scent and flavour. Around the end of summer I love to collect some from the fig tree in my parents' house, that yields loads of Spanish figs (before the birds pick their fleshy inside!), to make a favourite Greek fig paste recipe I love to serve with fresh bread and homemade ricotta cheese.

La gran ventaja de los higos secos, y de las otras frutas secas, es que podemos usarlas en las fiestas de Navidad y Año Nuevo. El higo es una fruta tardía del verano y como tal, los que viven en el hemisferio norte ya se deleitaron con su gusto dulce, jugoso y semillado y aquellos de nosotros en el sur, tendremos que esperar hasta fin de Febrero por su incomparable aroma y sabor. Alrededor del fin del verano me encanta recolectar algunos higos del árbol de la casa de mis padres, que da cantidad de higos españoles (¡antes de que los pájaros picoteen su pulpa carnosa!), para hacer una receta griega favorita de pasta de higos, que me encanta servir para acompañar con pan fresco y ricota casera.

I had these gorgeous dried Turkish figs and I inspired myself in THIS recipe from Ottolenghi´s blog. Just read it. It is absolutely amazing. The cake reminded me of my apple almond cake because it has ground almonds and greek yoghurt, yet the main difference is that he uses butter creamed with  sugar, which makes it richer, while I use vegetable oil (as I usually do in my cakes) to get a leaner cake. And of course, those fresh figs from summer, so exuberant and luscious.
I had to do something with mine to make them look a bit like them. So I coated them in a sweet and sticky caramel sauce, that once again reminded me of my childhood. As a child, I remember my parents buying for my brother and me caramel dried figs on a stick, covered with sweet popcorn stuck all around them, from an elderly man who had a cart full of  this delicious booty and sold them on the street. 

Tenía estos maravillosos higos turcos secos y me inspiré en ESTA receta del blog de Ottolenghi. Sólo léanlo. Es absolutamente increíble. La torta me recordó a mi torta de manzanas y almendras porque tiene almendras molidas y yoghurt griego, pero la gran diferencia es que él usa la manteca batida con el azúcar, lo que la enriquece más, mientras que yo utilizo aceite vegetal (como usualmente hago en mis tortas) para obtener una torta más ligera. Y por supuesto, esos higos frescos del verano, tan exuberantes y deliciosos. 
Yo tenía que hacer algo con los míos para que se les parecieran un poco. Los bañé con una capa de salsa de caramelo, dulce y pegajosa, y una vez más recordé mi niñez. De chica, recuerdo a mis padres comprando para mi hermano y para mí, higos secos acaramelados en un palito, recubiertos con pochoclo dulce, de un señor mayor que, desde un carrito lleno de este delicioso botín, los vendía en la calle.
bonheur cuisine. All rights reserved. © Maira Gall.