chocolate cherry loaf


As I mentioned previously, on my post for my cherry almond torte, I am a huge fan of this red fruit. And I go crazy when they are available in the market and buy as many as I can afford! So half of the ones I set aside went into my cake, and I decided to try this delicious cherry chocolate loaf with what was left.

Como les mencioné antes, en mi post para mi torta de almendras y cerezas, soy una gran fanática de este fruto rojo. Y me vuelvo loca cuando están disponibles en el mercado y compro todas las que me puedo permitir! Así que, la mitad de las que aparté fueron  mi torta y me decidí a probar este delicioso budín de chocolate y cerezas con las que quedaba.

I used a good quality cocoa powder, the one I had bought for the basic chocolate loaf and also some dark chocolate in chunks, to enhance the chocolate flavour and also because I like how those bits of pure chocolate work together with the fruit when you get a bite.

Usé un cacao en polvo de buena calidad, el que había comprado para el budín de chocolate básico y también un poco de chocolate negro en trozos, para mejorar el sabor del chocolate y también porque me gusta como estos pedacitos de chocolate puro quedan con la fruta cuando se come un bocado.

The loaf can be served alone but I found it good to garnish it with some thick chocolate ganache... to leave no doubt that I love chocolate!

El budín se puede servir solo, pero a mi me pareció bueno decorarlo con un poco de una gruesa ganache de chocolate...como para que no queden dudas de que me encanta el chocolate!

As I also mentioned on my other post, I think this loaf would also work with preserved sour cherries or even cranberries, and make a delicious breakfast or mid-afternoon sweet treat.

Como también mencioné en mi otro post, creo que este budín también funcionaría con cerezas en frasco o incluso con cranberries, y podría ser parte de un delicioso desayuno o bocadito dulce para la media tarde.

fig bakewell tart


This tart is originally from Derbyshire and as the story tells, it started more as a pudding than a tart. There are many versions of how it was made in the beginning, but nowadays what prevails is the shortcrust-jam-frangipane recipe. 

Esta tarta es originaria de Derbyshire y como cuenta la historia comenzó más como un postre que como una tarta. Hay muchas versiones de como era en el principio, pero hoy en día lo que prevalece es la receta de masa quebrada, mermelada y frangipane.






Apparently puff pastry was used in the beginning, but nowadays it is common to use shortcrust pastry, especially because it is apt to contain a filling such as frangipane, which needs a harder crust than puff pastry.

Aparentemente en el comienzo se utilizó hojaldre para la masa pero hoy en día la masa quebrada es lo que comunmente se utiliza, especialmente porque es apta para contener el relleno de frangipane que necesita un recipiente más rígido que el hojaldre.


The jam part deserves a distinct chapter. Originally candied fruits or compote were mixed with a variety of citrus zest. Nowadays raspberry jam is considered as the traditional jam to be used in the tart.

El tema de la mermelada merece un capítulo aparte. En el origen se usaba una compota de dulces confitados mezclados con ralladura de cítricos y hoy en día se considera tradicional el uso de la mermelada de frambuesas.





For this recipe I used a shortcrust pastry that usually comes out well, to be sure of the outcome, and I used the fig jam I recently made, because I thought it would combine perfectly with the almonds.

Para esta receta usé una base de masa quebrada que siempre me sale bien, para estar segura y aproveché la mermelada de higos que hice recientemente, porque me pareció que hace una perfecta combinación con las almendras.












The tart is traditionally garnished with flaked almonds and some like to add a drizzle of icing on top. 

La tarta está tradicionalmente adornada con almendras fileteadas y hay algunos que la decoran con glasé real en la parte superior.

fig jam


A while ago I posted my turkish dried figs almonds and yoghurt cake, where I mentioned the fig tree in my parents house. This year the tree is overloaded with figs so I decided I could use them, other than eating them as fruit or in my baking, to make jam for the colder seasons. 

Hace un tiempo publiqué mi torta de higos turcos secos almendras y yoghurt, donde mencioné la higuera en la casa de mis padres. Este año, el árbol está sobrecargado de higos, así que decidí que podía usarlos, más que comerlos como fruta o en mis tortas, para hacer mermelada para las estaciones más frías.



The recipe is very simple and if you enjoy making jam, this is the kind of product you will love to have in your pantry once the sunny days are over.

La receta es muy simple y si les gusta hacer mermelada, este es el tipo de producto que les encantará tener en su despensa una vez que los días soleados se hayan terminado.

strawberry pistachio valentine muffins










Valentine´s Day is round the corner and though I never do anything special on that day, this time I wanted to try these strawberry pistachio muffins, inspired in a cake with a story.

El Día de San Valentín está cerca y aunque nunca hago nada especial en ese día, esta vez quería probar estas magdalenas de frutillas y pistachos, inspiradas en una torta con historia.











Apparently there was a French lady (some versions say she actually was a Persian princess) in love with a Persian prince, who prepared a delicious pistachio cake with delicate spices and a fragrant saffron cream, which was meant to conquer his love.  

Al parecer, había una dama francesa (algunas versiones dicen que en realidad era una princesa persa) enamorada de un príncipe persa, que preparó una deliciosa torta de pistacho con delicadas especias y una crema de azafrán fragante, que estaba destinada a conquistar su amor.


This poor woman´s intention turned so bad, she ended up killing the prince. He died on the spot when he tasted the cake for he was terribly allergic to saffron. Not the kind of ending one expects for a sweet Valentine's story!

Fue tan mala la puntería de esta pobre mujer que terminó matando al príncipe, pues cuando probó la torta, falleció en el acto porque era terriblemente alérgico al azafrán. No es el tipo de final que uno espera para una dulce historia de San Valentín!


I am not going to risk it here, so I left the saffron out of the recipe! Pistachios are relevant as an ingredient in Persian cuisine and the cake is delicately spiced. The strawberries are a perfect match and I was happy to find some in the market, because they appear early in spring, and we are in mid summer by now, so what we get is the last of the season.

No me quería arriesgar acá, así que dejé el azafrán fuera de la receta! Los pistachos son  importantes como ingrediente en la cocina persa y la torta está especiada con delicadeza. Las frutillas ofrecen una combinación perfecta y me puso contenta encontrar algunas en el mercado, porque aparecen al principio de la primavera, y estamos en pleno verano ahora, así que éstas son las últimas de la temporada.



























You will see a small cake in the pictures, that is because I made a double recipe.

Ustedes verán una pequeña torta en las fotos, es porque hice doble receta.





bonheur cuisine. All rights reserved. © Maira Gall.